歌詞:http://mypaper.pchome.com.tw/woso0324/post/1294114164
日文歌詞http://moment828.pixnet.net/blog/post/20762264-%E6%AD%8C%E8%A9%9E%EF%BD%9C%E8%BC%AA%E8%88%9E–revolution-%EF%BC%8F%E5%A5%A5%E4%BA%95%E9%9B%85%E7%BE%8E
(中文翻譯)
果決而瀟灑地活下去吧… (Just a long long time… )
縱使我倆將要就此離異… (Let’s go away) Take my revolution
在陽光映照的校庭拾起彼此的雙手 一同發誓互相安慰
說好不會再談第二次戀愛了
那麼堅定的決心 改變了形態
如今成為我們的生活方式 ,每日、每刻… (Everytime! )
靠近臉 拍下的相片 那笑臉裡卻隱含著些許寂寞 (Revolution! )
果決而瀟灑地從明天起 做個人人都會羨煞的女人吧
縱使我倆將要就此離異 心總是相連在一起
雖然知道愛是用金錢買不到的
但”I”可以用金錢換得到嗎?電視說的
才不是「沒有感動、莫不關心」呢!
年輕女孩全都被認為那樣
實在是feel so bad!但又能怎樣? (Oh! feel so bad! )
可是呢,我們把珍惜友誼這件事 看得比任何事情都還來得重要
連大人也一定比不上的 (Revolution! )
即使做夢 流淚 受傷 現實還是會冒冒失失的到來
不使自己喪失所在、存在價值 這是為了保護我自己
我將走我的路 不能回頭 就在選擇各自的道路之時來臨前
就讓如此、如此地珍貴的 回憶…釋懷吧…
Take my revolution 活下去吧 現實還是會冒冒失失的到來
只想認清自己的所在、存在價值 想要認清現在的自己
果決地脫捨外表而裸裎吧 就像飛舞在自由裡的薔薇般
縱使我倆將會就此離異 我仍會改變這世界

MASK9.COM - FOR YOU, WITH LOVE.